Mitkä Siionin virret?

Virsien sana- ja numerohakuun pääset tästä.

Tutustu Siionin virsien historiaan tästä.

Yhdessä veisaaminen on eri ikäisiä ja eri puolilla Suomea asuvia heränneitä eli körttiläisiä kaikkein voimakkaimmin yhdistävä tekijä. Herätysliikkeen sisällä on joskus määritelty liikkeen identiteetti juuri veisaamisen kautta: ”Herännäisyys on Siionin virsiä veisaava joukko.”

Rukouksen muotoon puetut ja kansanveisuun tapaan ilman säestystä veisattavat Siionin virret ovat herännäisseurojen tunnusmerkki ja tärkein elementti. Virsiä ei valita ennalta, vaan ne ovat seuraväen spontaani vastaus puheeseen. Aikaisemmin tapana oli, että joku seuravieraista aloitti haluamansa virren, johon muut yhtyivät. Nykyisin on usein tapana, että ennen virren aloittamista ilmoitetaan sen numero. Veisaaminen voidaan aloittaa myös keskeltä virttä, mutta tapana on veisata sitten virsi kyseisestä säkeistöstä lähtien loppuun asti.

Säestys yleistyi Suomen kirkoissa vasta 1800-luvun jälkipuoliskolla. Heränneillä on kuitenkin säilynyt säestyksetön veisuuperinne ja Siionin virret veisataan ilman säestystä jopa herättäjäjuhlilla, johon on kokoontunut tuhansia ihmisiä. Tällainen yksinkertaisuus ja konstailemattomuus sopivat herännäisyyden luonteeseen. Lisäksi säestyksettömyys mahdollistaa seurojen pitämisen missä vain sekä kulloisellekin veisuujoukolle luontevan veisuukorkeuden valitsemisen. Körttiveisuuseen kuuluu tyypillisenä piirteenä myös rauhallisten taukojen pitäminen säerajoilla. Tämä alun perin käytännöllisistä syistä johtunut toteutustapa on saanut myöhemmin syvämerkityksiä.

Monet oppivat Siionin virret jo lapsena kotona ja seuroissa. Virsillä on vahva asema myös Herättäjä-Yhdistyksen nuoriso- ja opiskelijatyössä: rippikoululeireillä ja viikonlopputapahtumissa veisataan runsaasti yhdessä. Myös herättäjäjuhlilla on keskeinen merkitys perinteen eteenpäin välittämisessä.

Herättäjä-Yhdistys on kustantanut runsaasti nuottimateriaalia ja äänitteitä, joiden kautta Siionin virret ja veisuuperinne ovat tulleet tutuksi myös uusille ihmisille.

Siionin virsiä on uudistettu useaan otteeseen, nykyinen Siionin virsien kokoelma on otettu käyttöön 2017.

 

Valikoima Siionin virsiä on käännetty myös englanniksi. Helluntaina 2020 julkaistulla videolla veisataan Siionin virsiä eri kielillä ja keskustellaan virsien kääntämisestä. Klikkaamalla kuvaa avaat YouTubessa videon, jolla Leena Väyrynen-Si haastattelee Jaakko Löyttyä ja Erja Kuhalampea, joiden projektin tuloksena 11 Siionin virttä on julkaistu englanniksi. Välilä Katariina Airas veisaa muutamia tuttuja virsiä suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.